mercoledì 26 settembre 2018

Esercizio 12 : Prima di tradurre le email leggiamo e cantiamo Edelweiß.

(tipo ... oremus ! )


Edelweiß (The Sound of Music) 2011





Edelweiß, Edelweiß,
Du grüßt mich jeden Morgen.
Seh ich dich, freue ich mich,
Und vergess meine Sorgen

Schmücke die Heimat nach Schnee und Eis,
Blüh'n soll'n deine Sterne.
Edelweiß, Edelweiß,
Ach, ich hab' dich so gerne.

Keine Blume im Tal
kann mir so wie du gefallen
Nur auf dich fällt meine Wahl
unter Blüten ohne Zahl.

Edelweiß, Edelweiß,
Du grüßt mich jeden Morgen.
Seh ich dich, freue ich mich,
Und vergess meine Sorgen

Schmücke die Heimat nach Schnee und Eis,
Blüh'n soll'n deine Sterne.

Edelweiß, Edelweiß,
Du grüßt mich jeden Morgen.
Seh ich dich, freue ich mich,
Und vergess meine Sorgen

Seh ich dich, freue ich mich,
Und vergess meine Sorgen


Edelweiß, Edelweiß,
mi saluti ogni giorno.
Ti guardo, me ne rallegro (sono felice)
e dimentico le mie preoccupazioni.

Adorni i luoghi che amo tra neve e ghiaccio
lasci fiorire le tue stelle.
Stella alpina, Edelweiß.
oh, ho verso di te tanto affetto.

Nessun fiore nella valle
sa' procurarmi piacere quanto te
Solo verso di te cade la mia scelta
tra le infiorescenze innumerevoli 
(senza numero)


1)  VERBI

jmdn. grüßen  | grüßt, grüßte, gegrüßt |  salutare qcn.
ich grüße
du grüßt
er/​sie/​es grüßt
wir grüßen
ihr grüßt
sie grüßen

jmdn./etw. sehen  | sieht, sah, gesehen |  vedere qcn./qc.
ich sehe
du siehst
er/​sie/​es sieht
wir sehen
ihr seht
sie sehen

sich freuen  | freut, freute, gefreut |  gioire / rallegrarsi
ich freue mich
du freust dich
er/​sie/​es freut sich
wir freuen uns
ihr freut euch
sie freuen sich

jmdn./etw. vergessen  | vergisst, vergaß, vergessen |   dimenticare qcn./qc.
ich vergesse
du vergisst
er/​sie/​es vergisst
wir vergessen
ihr vergesst
sie vergessen

jmdn./etw. schmücken  | schmückt, schmückte, geschmückt |  adornare / addobbare
ich schmücke
du schmückst
er/​sie/​es schmückt
wir schmücken
ihr schmückt
sie schmücken

blühen  | blüht, blühte, geblüht |  fiorire
ich blühe
du blühst
er/​sie/​es blüht
wir blühen
ihr blüht
sie blühen

sollen  +inf  | soll, sollte, gesollt |  dovere  +inf   - verbo modale
ich soll
du sollst
er/​sie/​es soll
wir sollen
ihr sollt
sie sollen

etw. haben  | hatte, gehabt |   avere qc.
ich habe
du hast
er/​sie/​es hat
wir haben
ihr habt
sie haben

können  | kann, konnte, gekonnt |  potere /saper fare
ich kann
du kannst
er/​sie/​es kann
wir können
ihr könnt
sie können

jmdm. gefallen  gefällt, gefiel, gefallen |   piacere / garbare  a qcn.
ich gefalle
du gefällst
er/​sie/​es gefällt
wir gefallen
ihr gefallt
sie gefallen

fallen  | fiel, gefallen |  cadere
ich falle
du fällst
er/​sie/​es fällt
wir fallen
ihr fallt
sie fallen






Forza Deutche Gruppe ! 

Ce la faremo anche noi !

martedì 25 settembre 2018

CS_13 : bandarabbas@tin.it

Ciao Cesare, visto che si avvicina il periodo delle "castagne" e che dobbiamo preoccuparci delle tirate d'orecchie da parte del nostro comune aguzzino germanico, mi è venuto in mente, così tanto per scaldare i motori, di lanciare un sasso nello stagno.

Sere fa, di fronte ad un cielo di stelle, pieno di magie, mi si è risvegliata una ideuzza gentile che così ho cercato di tradurre. Quattro versetti scesi da una vecchia testa sognante  Che ne dici ? E degna di apparire nel blog ?   (Non so se i vocaboli sono tutti azzeccati......). 

 Tschuss !!

   
All'amore inesistente

A te, mio sole d'amore
i pensieri di un cuore senza ascolto,

Per te, unico fiore in un giardino senza luce
il sogno di uno specchio ammaliatore.

Con te, nuvola di soffici abbracci
un cammino senza inizio e senza fine,

Da te, fonte di lucida rugiada
il calore di una vita che non c'è.


Zu nicht existierender Liebe

Zu dir, meine Sonne der Liebe
die Gedanken eines Herzens ohne zu hören,

Für dich die einzige Blume in einem Garten ohne Licht
der Traum von einem bezaubernden Spiegel.

Mit dir, eine Wolke aus sanften Umarmungen
eine Reise ohne Anfang und ohne Ende,

Von dir, Quelle von klarem Tau
die Wärme eines Lebens, das nicht da ist.

CS_12 : marialetiziaparisi@libero.it

Caro Cesare!
Tutto bene? Vacanze finite? Purtroppo, ma ritornare alla routine non è male.

Ieri sono stata da Hannelore a trascrivere il terzo capitolo della sua storia, che ti invio per pubblicarla sul nostro blog, rivitalizzato con la tua ultima inserzione. Allagamento di casa? Cosa è successo? 

Confesso che la mia attuale lettura di un libro in inglese mi ha quasi fatto dimenticare il poco tedesco che masticavo, che però questa estate non mi ha impedito di  formulare una invettiva contro un tedesco che mi aveva fregato un parcheggio: Das ist mein Platz! Nonostante la mia rabbia, non mi ha restituito il posto. Come ha detto mio figlio, ho parlato in tedesco per litigare!!!!!

Hannelore ha detto che la traduzione in italiano la devi fare tu, ma sei hai qualche difficoltà la puoi chiamare. Ieri le ho chiesto se era disponibile per una gita al mio oliveto come l'anno scorso, e ha detto di sì. Quindi ci possiamo organizzare sul gruppo per decidere il giorno.

Ciao e a presto.

Letizia

DRITTE FORTSETZUNG

Am Stadtrand kam uns Großvater entgegen und weinte vor Freude, uns lebend umarmen zu können, weil er dachte, wir seien auf der Flucht umgekommen. Er selbst war bei einer Tante, deren Haus noch stand, untergekommen. Auch für uns vier sei noch Platz gemacht worden. Und so hatten wir wenigstens ein Dach über dem Kopf.

Aber wie sah unsere schöne Stadt aus! Die Hälfte der Häuser lag in Trümmern und die Straßen waren nur noch Schutt. Die wenigen Gebäude, die noch stehen geblieben sind, wurden von den Tschechen beschlagnahmt und alle Ämter waren jetzt von tschechischen Beamten besetzt. Alle deutschen Fabriken und Gutshöfe wurden enteignet und mit Tschechen besetzt. Deutsche mußten, wenn sie essen wollten bzw. Eßmarken haben wollten, für die tschechischen Betriebe arbeiten. Großmutter arbeitete auf den Feldern des jetzt tschechischen Schloßherrn, meine Mutter, die gut nähen konnte, war tagsüber als Näherin auf einem großen Gutshof beschäftigt und brachte uns Kindern abends von dort immer feine Sachen zum Essen mit. Ich selbst mußte in einen tschechischen Kindergarten gehen und dort erst tschechisch lernen.

Und so lebten wir bei der Tante fast ein Jahr bis die tschechischen Behörden bestimmten, daß alle Deutschen, die nicht für die tschechische Wirtschaft interessant waren, außer Landes gebracht werden müßten.
Mein Großvater hätte auf Grund  seiner wichtigen Arbeit bleiben können. Er hatte es aber abgelehnt, weil er ohne Familie natürlich nicht bleiben wollte.

Im Herbst 1946 – ich war inzwischen fünf Jahre alt – wurden Trecks zusammen gestellt, worbei  berücksichtigt wurde, Bekannte und ganze Familien-Clans zusammen zu lassen. Die Leute bekamen einen bestimmten Abreisetermin. Jeder Erwachsene durfte Gepäck von nur 50 Kg mitnehmen, und mußte sich am Bahnhof einfinden. Von dort wurden die Menschen in Viehwaggons abtransportiert. 

Wohin war umbekannt!

Auch unsere Familie bekam irgendwann einen Termin und wir mußten unsere  Heimat für immer verlassen, obwohl Großmutter in ihrem ganzen späteren Leben bis zu ihrem Tod im Jahr 1967 immer sagte: Wenn wir wieder heimkommen…….

Es war Herbst 1946.


lunedì 3 settembre 2018

CS_11 :Settembre 2018. Riprendiamo il cammino.

E' vero.
Per un attimo ho pensato di farla franca e smetterla con questa storia.



D'altronde dopo tre anni di corso mi sono detto: e se la finissi qui?
Ho ancora da finire di sistemare casa dopo l'allagamento di metà luglio, da accudire la centenaria, da curare la mia cara consorte, da andare a trovare i nipotini e poi ... ancora a fare figuracce alle soglie dei settant'anni!?!

Poi la voglia di imparare, di rimettermi in gioco ...
I parenti tedeschi? Forse.
Un po di masochismo? Può darsi.
L'amore per l'avventura? Anche.
Il desiderio di continuare il cammino con dei nuovi vecchi amici? Sicuramente.

Ed ora eccomi di nuovo a dirmi e dirvi:

OGGI INIZIA IL RESTO DELLA TUA VITA!

Heute beginnt der Rest deines Lebens
Jetzt oder nie und nicht irgendwann!
Schau' auf dein Ziel kein Traum ist vergebens.
Heut' fängt die Zukunft an!



Oggi inizia il Resto della tua Vita
Ora o mai più  e non un'altra volta!
Guarda oltre la tua Meta, nessun Sogno è vano.
Oggi inizia il Futuro!