giovedì 24 maggio 2018

Für uns .. ! Aggiornamento


E' stato aggiornato il post "Für uns .." con un ulteriore contributo di Hannelore!
"Zweite Fortsenzung".

Lo trovate qui.

Non l'ho tradotto (come anche "Erste Fortsenzung") perché so che lo tradurrete voi e me ne manderete copia!

Ricordo che ci sono ancora delle pigrone che non hanno ancora pubblicato nulla.

Che aspettano?

Nella sezione documenti è possibile scaricare le canzoni del corso.
Sono nella cartella "Documenti vari", dove trovate anche il documento "infinito con e senza zu".

A nome di tutti e tre i miei nomi vi auguro buone vacanze e un grazie di cuore ad


Hannelore Eva Brosch.



Cesare Augusto Maria   




PS
Conto di riprendere la traduzione del "Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke" che conto di finire questa estate, sempre con traduzione a fronte, e sempre che facciano il governo.
C'è qualcuno che è disposto a collaborare?
Qualche idea?

"Und es treibt auf und ab auf den Wellen seines Herzens."

"E lei galleggia su e giù sulle Onde del suo Cuore."