giovedì 7 marzo 2019

Esercizio 14: Der Mond ist aufgegangen.





1Der Mond ist aufgegangenLa Luna è sorta

Die goldnen Sternlein prangenle Stelline dorate risaltano

Am Himmel hell und klar:sul Cielo (che è) luminoso e chiaro. (*)
a.1
der Mond (m) = la Luna (f)
a.2
aufgehen | geht auf, ging auf, aufgegangen | sorgere, aprirsi, spuntare
a.3
der Stern (m) = la Stella(f) das Sternlein/die Sternlein =Stellina/e (dim n)
a.4
die goldnen Sternlein (nom neutro plurale decl debole tav.2) le dorate Stelline
a.5
an etw.(Dat.) prangen | prangt, prangte, geprangt | risaltare su ..
a.6
in etw.(Dat.) prangen | prangt, prangte, geprangt | splendere in ..
a.7
am (an dem) Himmel (m) = sul Cielo (m) (stato in luogo dativo maschile )
a.8
hell und klar (agg predicativo pg.71 senza desinenza) (sottinteso der ist)
a.9
nb. am hellen und klaren Himmel = nel luminoso e chiaro Cielo (attrib pg.71)




Der Wald steht schwarz und schweiget,La Foresta appare nera e silenziosa,

Und aus den Wiesen steigete si solleva sui Prati

Der weiße Nebel wunderbar.la bianca Nebbia, (che è) meravigliosa.
a.10
der Wald (m) = il Bosco
a.11
stehen | steht, stand, gestanden | stare, essere → apparire
a.12
schwarz und schweiget (agg predicativo senza desinenza)
a.13
die Wiese (f) = il Prato (m) den Wiesen (dat femm pl)
a.14
steigen | steigt, stieg, gestiegen | salire, sollevarsi, montare
a.15
der Nebel (m) = la Nebbia (f) soggetto
a.16
weiße (agg attrib decl debole)
a.17
wunderbar (vedi a.8 agg predicativo)



2Wie ist die Welt so stille,Come appare (tanto) calmo il Mondo ,

Und in der Dämm(e)rung Hüllee nell'Involucro del Tramonto

So traulich und so hold!(si manifesta) tanto accogliente e tanto favorevole!
b.1
die Welt (f) = il Mondo (m)
b.2
so stille (agg attributivo femminile)
b.3
in der Hülle (die Hülle) (stato in luogo dativo)
b.4
.. traulich .. hold (agg predicativo) (sottinteso ist=si manifesta)




Als eine stille Kammer,Come una silenziosa Camera

Wo ihr des Tages Jammerdove il Dolore del Giorno (della Vita)

Verschlafen und vergessen sollt.ritenete opportuno dimenticare e lasciar andare.
b.5
eine stille Kammer (die) (decl mista nom femm)
b.6
der Tag (m) des Tages = genitivo sing.
b.7
der Jammer = il Dolore / la Miseria
b.8
ihr .. sollt voi dovete / ritenete opportuno sollen +Inf.| soll, sollte, gesollt |
b.9
verschlafen | verschläft, verschlief, verschlafen | addormentare /dimenticare completamente
b.10
vergessen | vergisst, vergaß, vergessen | dimenticare / scordare / lasciar andare



3Seht ihr den Mond dort stehen?Vedete la Luna stare lì (in Cielo)!

Er ist nur halb zu sehen,E' soltanto metà/una parte che vediamo, (da vedere)

Und ist doch rund und schön.ed è comunque rotonda e bella.

So sind wohl manche Sachen,Pertanto ci sono ben talune Cose

Die wir getrost belachen,delle quali noi tranquillamente ridiamo,

Weil unsre Augen sie nicht sehn.perchè i nostri Occhi non le vedono



4Wir stolze MenschenkinderNoi superbi Cuccioli d'Uomo

Sind eitel arme Sünder,siamo vanitosamente poveri Peccatori,

Und wissen gar nicht viel;e non capiamo tante cose;

Wir spinnen Luftgespinste,Tessiamo Trame di Aria (Costruiamo Castelli d' Aria)

Und suchen viele Künste,e cerchiamo molte Arti (alla ricerca di molte Arti)

Und kommen weiter von dem Ziel.e andiamo oltre la Meta (spingendoci oltre /allontanandoci dalla Meta )



5Gott, laß uns dein Heil schauen,Oh Signore, mostraci la tua Salvezza,

Auf nichts vergänglichs trauen,(non) farci confidare in nessuna cosa effimera / caduca,

Nicht Eitelkeit uns freu(e)n!non farci rallegrare della Vanità!

Laß uns einfältig werden,Consentici di divenire semplici,

Und vor dir hier auf Erdene di te qui sulla Terra

Wie Kinder fromm und fröhlich sein!come Bambini saremo devoti e gioiosi.



6Woll(e)st endlich sonder Grämen(E) che tu voglia alla fine in modo speciale l'Abbandono/il Distacco  (*)

Aus dieser Welt uns nehmenda questo Mondo portare a noi

Durch einen sanften Tod,tramite una dolce / pacifica Morte
f.1
wollest=che tu voglia imperativo letter di wollen | will, wollte, gewollt |
f.2
endlich (avverbio) nel momento finale della nostra vita
f.3
sonder (avverbio / aggettivo difettivo) in modo speciale
f.4
Grämen = lo Struggimento / l'Angoscia (poetico)
f.5
aus dieser Welt (dativo femm)
f.6
uns (dativo) a noi
f.7
nehmen | nimmt, nahm, genommen | prendere, assumere, addossare


durch etw.Akk. (preposizione) attraverso / a mezzo di / tramite


einen saften (decl mista acc masch)


der Tod (m) = la Morte (f)




Und wenn du uns genommen (hast),e quando tu ci accoglierai (avrai noi presi),

Laß uns in Himmel kommen,lasciaci venire in Paradiso

Du lieber treuer frommer Gott!oh caro, fedele, devoto/pietoso Signore!
f.8
wenn (Konj inverte l'ordine della frase)
f.9
uns (acc)
f.10
genommen (sottinteso hast) ci avrai presi/assunti
f.11
laß imperativo di lassen +Inf. | lässt, ließ, gelassen | consentire di ..
f.12
der Himmel = il Cielo/ Firmamento / Paradiso
f.13
kommen | kommt, kam, gekommen | venire
f.14
Du = tu che sei
f.15
lieber treuer frommer (decl forte)
f.16
der Gott (m) = Dio



7So legt euch denn, ihr Brüder,Pertanto adagiatevi/mettetevi, o voi Fratelli,

In Gottes Namen nieder!nel Nome (dat) di Dio (gen) in condizione bassa! (inginocchiatevi)

Kalt ist der Abendhauch.Freddo è l'Alito/l'Ombra della Sera.

Verschon'(e) uns Gott mit Strafen,Risparmici o Signore dai Castighi/Punizioni,

Und laß uns ruhig schlafen,e lasciaci tranquillamente dormire,

Und unsern kranken Nachbar(n) auch!(e anche) insieme ai nostri Vicini ammalati (Infemi).


(*)             Di seguito le correzioni suggerite da Hannelore

1Der Mond ist aufgegangenLa Luna è sorta

Die goldnen Sternlein prangenle Stelline dorate risaltano

Am Himmel hell und klar:luminose e chiare  sul Cielo 



       6      Woll(e)st endlich sonder Grämen            (E) che tu voglia alla fine senza Angoscia

      Aus dieser Welt uns nehmen            da questo Mondo portarci via
             Durch einen sanften Tod,             tramite una dolce / pacifica Morte

Credits:        Massimo, Giovanna, Renata, Hannelore.

NB.              La traduzione e' letterale. per un senso poetico piu' "pregnante" analizzare i Credits su Deutsche Gruppe.