| Seemann, laß das Träumen, | Seemann, lascia perdere i sogni | |
| denk nicht an zuhaus, | non pensare a casa | |
| Seemann, Wind und Wellen | Seemann, vento e onde | |
| rufen dich hinaus. | ti chiamano altrove. | |
| Deine Heimat ist das Meer, | Il luogo che ami è il mare | |
| deine Freunde sind die Sterne, | i tuoi amici sono le stelle | |
| über Rio und Shanghai, | oltre Rio e Shanghai, | |
| über Bali und Hawaii. | oltre Bali e le Hawaii | |
| Deine Liebe ist dein Schiff, | La tua amante è la tua nave | |
| deine Sehnsucht ist die Ferne, | il tuo desiderio è “il Lontano” | |
| und nur ihnen bist du treu, | e solo a loro sei fedele | |
| ein Leben lang. | per tutta la vita. | |
| Seemann, laß das Träumen, | Seemann, abbandona i sogni | |
| denke nicht an mich, | non pensare a me | |
| Seemann, denn die Fremde | perché l'Ignoto | |
| wartet schon auf dich. | ti sta già aspettando, Marinaio. | |
| Andrea Berg |
... e con gli amici dell'associazione dei pensionati faro' una band e suoneremo jazz in modo folle

