| Mi piace il verbo sentire | Ich mag das Verb "fühlen" |
| Mi piace il verbo sentire… | Ich mag das Verb "fühlen"... |
| Sentire il rumore del mare, | Das Rauschen des Meers hören, |
| sentirne l’odore. | seinen Geruch riechen. |
| Sentire il suono della pioggia | Den Klang des Regens hören |
| che ti bagna le labbra, | der deine Lippen befeuchtet, |
| sentire una penna | einen Stift spüren |
| che traccia sentimenti su un foglio bianco. | der Gefühle auf einem weißen Blatt nachzeichnet. |
| Sentire l’odore di chi ami, | Den Geruch deiner Lieben riechen, |
| sentirne la voce | ihre Stimme hören |
| e sentirlo col cuore. | und das mit dem Herz fühlen. |
| Sentire è il verbo delle emozioni, | Fühlen ist das Verb der Emotionen, |
| ci si sdraia sulla schiena del mondo e si sente ... |
man liegt auf dem Rücken der Welt und fühlt... |
| https://lyricstranslate.com/it/translator/valeriu-raut |
... e con gli amici dell'associazione dei pensionati faro' una band e suoneremo jazz in modo folle